German-English translation for "dabei gewesen"

"dabei gewesen" English translation

Did you mean gewesen, genesen, genesen or gelesen?

  • near (at hand), near (oder | orod close) by, nearby
    dabei nahe, dicht
    dabei nahe, dicht
  • attached to it
    dabei angeschlossen
    dabei angeschlossen
examples
examples
  • at the same time, in (oder | orod while) doing so
    dabei gleichzeitig
    dabei gleichzeitig
examples
examples
examples
examples
examples
  • on the occasion
    dabei bei diesem Anlass
    then
    dabei bei diesem Anlass
    dabei bei diesem Anlass
examples
  • by it, by (oder | orod with) that, as a result, thereby
    dabei dadurch
    dabei dadurch
examples
examples
examples
dabei
[daˈbai; ˈdaːˌbai]Konjunktion | conjunction konj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • but
    dabei doch
    yet
    dabei doch
    for all that
    dabei doch
    dabei doch
examples
  • er sagte, wir seien Freunde, dabei kenne ich ihn gar nicht
    he said we were friends, but I don’t even know him
    er sagte, wir seien Freunde, dabei kenne ich ihn gar nicht
  • dabei kann ich ihn nicht ausstehen
    I can’t stand him for all that
    dabei kann ich ihn nicht ausstehen
  • dabei hat er das Zeug dazu umgangssprachlich | familiar, informalumg
    yet he has got it in him
    dabei hat er das Zeug dazu umgangssprachlich | familiar, informalumg
dabei sein
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to be there (bei at)
    dabei sein (≈ anwesend sein)
    dabei sein (≈ anwesend sein)
  • to be involved (bei in)
    dabei sein (≈ mitmachen)
    dabei sein (≈ mitmachen)
examples
examples
Gag
[gɛk]Maskulinum | masculine m <Gags; Gags> Engl.

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gag
    Gag Filmgag
    Gag Filmgag
examples
  • gimmick
    Gag Werbegag
    Gag Werbegag
Leidtragende
Maskulinum und Femininum, eingeklammerte Form nur Maskulinum | masculine and feminine, variant in brackets masculine m/f(m) <Leidtragenden; Leidtragenden>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • victim
    Leidtragende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Leidtragende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • ich bin dabei der Leidtragende
    I am the one who has to suffer for it, Im the victim
    ich bin dabei der Leidtragende
  • mourner
    Leidtragende Trauernde
    Leidtragende Trauernde
examples
  • die Leidtragenden
    the bereaved (family)
    die Leidtragenden
bewenden
intransitives Verb | intransitive verb v/i <nurInfinitiv | infinitive inf>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
bewenden
Neutrum | neuter n <Bewendens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
unlogisch
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • illogical
    unlogisch Folgerung etc
    unlogisch Folgerung etc
examples
herausschauen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> besonders süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • look out
    herausschauen von Person
    herausschauen von Person
examples
  • aus der (oder | orod zur) Tür herausschauen
    to look out of the door
    aus der (oder | orod zur) Tür herausschauen
  • be hanging out
    herausschauen von Hemd etc
    herausschauen von Hemd etc
  • be showing
    herausschauen von Unterrock etc
    herausschauen von Unterrock etc
examples
  • dabei wird nicht viel herausschauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    there is not much to be gained by it
    dabei wird nicht viel herausschauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
rumkommen
<irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • um etwas rumkommen vermeiden können
    to be able to avoidetwas | something sth
    um etwas rumkommen vermeiden können
examples
dabeihaben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • have (jemand | somebodysb,etwas | something sth) there
    dabeihaben teilnehmen lassen
    dabeihaben teilnehmen lassen
examples
  • sage mir, wen du dabeihaben möchtest
    tell me who you want to have there (oder | orod who you want to invite)
    sage mir, wen du dabeihaben möchtest
  • have (etwas | somethingsth) with (oder | orod on) one
    dabeihaben bei sich haben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    dabeihaben bei sich haben umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples